12°   dziś 16°   jutro
Piątek, 26 kwietnia Marzena, Klaudiusz, Maria, Marcelina, Ryszard

Znany hymn Światowych Dni Młodzieży Kraków 2016

Opublikowano 07.01.2015 06:52:08 Zaktualizowano 05.09.2018 07:45:36 top
2 8373

Wczoraj w święto Objawienia Pańskiego - na zakończenie pochodu orszaku Trzech Króli, wysłuchano prawykonania oficjalnego hymnu Światowych Dni Młodzieży Kraków 2016.

Jakub Blycharz, krakowski kompozytor wywodzący się ze środowiska dominikańskiego, jest autorem muzyki i słów hymnu 'Błogosławieni miłosierni'. Z wykształcenia prawnik, z zamiłowania muzyk. Autor utworów liturgicznych, takich jak: 'Dobry jest Pan', 'Bonum est praestolari', 'Uczta Baranka' czy 'Święta Dziewico', a także 'Amen', 'Godzien' i 'Nie umrę'.

Wraz z żoną i córką zaangażowany jest w życie krakowskiej wspólnoty Głos na Pustyni.

W premierze hymnu wzięło udział trzech wokalistów: Katarzyna Bogusz, Aleksandra Maciejewska i Przemek Kleczkowski, około 50-osobowy chór mieszany i orkiestra pod batutą dyrygenta Huberta Kowalskiego.

Wśród licznie zgromadzonych krakowian, hymnu w jego premierowym wydaniu wysłuchał ks. kard. Stanisław Dziwisz, oraz autor pieśni, Jakub Blycharz.

- Za oficjalne tłumaczenia odpowiedzialne są Konferencje Episkopatów danych krajów. Osobom zainteresowanym tłumaczeniami hymnu na ich ojczysty język polecamy kontakt z konkretnym Episkopatem - informuje Archidiecezja Krakowska.

Utwór będzie wykorzystywany podczas XXXI Światowych Dni Młodzieży, które odbędą się w dniach 26-31 lipca 2016 r. w Krakowie.

Jakub Blycharz, kompozytor i autor hymnu Światowych Dni Młodzieży Kraków 2016, tuż po ogłoszeniu zwycięskiego utworu wspominał, że zanim zasiadł do napisania hymnu, szukał inspirującego Słowa w Piśmie Świętym. Otrzymał wtedy obietnicę zawartą w 31. rozdziale Księgi Powtórzonego Prawa o tytule Hymn jako świadek: „Zapiszcie teraz sobie ten oto hymn. Naucz go Izraelitów, włóż im go w usta, aby pieśń ta była dla Mnie świadkiem przeciwko synom Izraela”.

Takie były początki prac nad hymnem, taki też jest charakter całego tekstu pieśni – zakorzenionego w Słowach Pisma Św., podanych w poetyckich parafrazach. Hymn rozpoczynają słowa Psalmu 121(120), który wlewa w nasze serca pokój i pewność, że miłosierny Pan czuwa nad nami i dopełni danej nam obietnicy towarzyszenia człowiekowi „teraz i po wszystkie czasy”. Już w pierwszej zwrotce – pośrodku cytatu ze Starego Testamentu - Bóg określony jest mianem miłosiernego.

W drugiej zwrotce znajdujemy odniesienia do przypowieści o zagubionej owcy z Ewangelii św. Łukasza (15,1-7), która wlewa nadzieję w niestrudzone próby Boga odzyskania człowieka ku pełnemu Życiu. Jezus zapewnia w przypowieści o wielkiej radości, jaka panuje w niebie z powodu nawrócenia się każdego grzesznika. Poprzez swoją śmierć na krzyżu, dał nam dostęp do nowego życia – wpisał ludzkość w odwieczny plan zbawienia, dzięki wylanej za nas Świętej Krwi.

Refren hymnu to słowa piątego błogosławieństwa z Kazania na Górze z Ewangelii św. Mateusza (Mt 5,3-10): „Błogosławieni miłosierni, albowiem oni miłosierdzia dostąpią”.

To zarazem przesłanie Światowych Dni Młodzieży, które odbędą się w Krakowie – mieście orędzia miłosierdzia św. Faustyny Kowalskiej.

Trzecia zwrotka to parafraza słów Psalmu 130 De profundis: „Jeśli zachowasz pamięć o grzechach, Panie, / Panie, któż się ostoi? / Ale Ty udzielasz przebaczenia, / aby Ci służono z bojaźnią”. Postawa Boga w stosunku do nas jest naszą inspiracją do przyjęcia postawy miłosierdzia w relacjach z innymi ludźmi.

Kolejna zwrotka oddaje sens ważnych punktów kerygmatu (czyli zbioru podstawowych prawd Ewangelii), które odnoszą się do naszego odkupienia w Chrystusie ukrzyżowanym, pogrzebanym i zmartwychwstałym oraz do przyjęcia przez wiarę Jezusa Chrystusa jako osobistego Pana i Zbawiciela.

Bridge hymnu jest zachętą do życia nadzieją i ufnością, które płyną ze zmartwychwstania Jezusa Chrystusa.

TEKST HYMNU

1. Wznoszę swe oczy ku górom, skąd
Przyjdzie mi pomoc;
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On
Miłosiernym jest!

2. Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
By w swe ramiona wziąć,
Rany uleczyć Krwią swoich ran,
Nowe życie tchnąć!
Błogosławieni miłosierni,
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!

3. Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
Któż ostać by się mógł?
Lecz On przebacza, przeto i my
Czyńmy jak nasz Bóg!

4. Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług,
Syn z grobu żywy wstał;
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch.
Niech to widzi świat!

[BRIDGE]
Więc odrzuć lęk i wiernym bądź,
Swe troski w Panu złóż
I ufaj, bo zmartwychwstał i wciąż
Żyje Pan, Twój Bóg!

(Źródło: Archidiecezja Krakowska)

Komentarze (2)

top
2015-01-07 08:25:44
1 1
@adamsky: Twój komentarz został usunięty, bo po raz kolejny obrażasz i kłamiesz.
Nie pisaliśmy o podwyżkach? Polecam poczytać wcześniejsze teksty.
Odpowiedz
filutek
2015-01-07 23:00:05
0 0
Hymn po polsku, hymn śpiewany przez Polaków, opublikowany przez Polaków na polskim portalu, a w tekście jest coś takiego - '[BRIDGE]'

O co chodzi?
Odpowiedz
Zgłoszenie komentarza
Komentarz który zgłaszasz:
"Znany hymn Światowych Dni Młodzieży Kraków 2016"
Komentarz który zgłaszasz:
Adres
Pole nie możę być puste
Powód zgłoszenia
Pole nie możę być puste
Anuluj
Dodaj odpowiedź do komentarza:
Anuluj

Może Cię zaciekawić

Sport

Pozostałe

Twój news: przyślij do nas zdjęcia lub film na kontakt@limanowa.in